Mittuniversitetets tillgänglighetsarbete - ansvar och prioriteringar
Ansvaret att se till att Mittuniversitetet lever upp till de lagkrav som tillgänglighetsdirektivet innefattar ligger på varje medarbetare. Det innebär att du som enskild medarbetare måste se till så att ditt eget material är tillgänglighetsanpassat.
Dokument
Alla publicerade dokument, i alla format och i alla plattformar omfattas av lagen. Om dokumentet ska publiceras i pdf- eller Wordformat ska Mittuniversitetets dokumentmallar med korrekta formatinställningar användas, de är utformade för att dokumenten ska vara tillgängliga.
- Dokument på webbsidor ska i första hand publiceras i standardformatet html (det sidbeskrivningsspråk som används för webbsidor). Då kan alla användare komma åt informationen utan att använda en viss datorplattform, eller ett program som kostar pengar, till exempel Word.
- Tillgänglighetsanpassade dokument som publiceras i andra format än html bör sammanfattas i html, dvs. som text på en webbsida, så att användarna kan bedöma innehållet utan att ladda ner det.
- Utforma dokument så att de enkelt kan läsas på skärm. Då bidrar du till att färre användare skriver ut på papper.
- Användare kan skicka in en begäran till tillganglighet@miun.se om att tillgänglighetsanpassa ett dokument och det är då ägaren av dokumentet som ansvarar för att det tillgänglighetsanpassas.
- Avvikelser redovisas i Mittuniversitetets tillgänglighetsredogörelser.
När ska jag använda pdf?
- Längre rapporter och dokument (så långa att innehållsförteckning behövs)
- Dokument som är bra att kunna läsa utan uppkoppling
- Broschyrer och dokument för spridning
- Blanketter som ska fyllas i som inte kan ersättas med html-formulär
- Om dokumentet ska signeras med digital signatur
- Styrdokument
Lathundar, checklista och manual för Mittuniversitetets mallar
Mittuniversitetets prioriteringsordning är att i första hand tillgängliggöra dokument efter förfrågan från användare. I andra hand ska nyproducerade dokument och kursmaterial tillgängliggöras, dvs. de som är producerade från och med 23 september 2020. Tillgängliga mallar ska då användas. Gammalt material ska gallras. I sista hand tillgänglighetsanpassas äldre material där även gallring och arkivering behöver ske av icke-aktuellt material.
De 25 mest lästa dokumenten på miun.se kommer att tillgängliggöras, detta genomförs centralt. Kursplaner finns som webbsidor och är därmed tillgängliga.
Filmer
Alla publicerade filmer som ska bevaras längre än två veckor ska textas och syntolkas enligt regelverket. Detta gäller alla video-plattformar: miun.se, Teams, Youtube, Moodle, Kaltura etc.
Enligt lagen kan en stor arbetsinsats och kostnad leda till undantag. Brister i resursplanering är dock inte ett godtagbart undantag.
Avvikelser redovisas i Mittuniversitetets tillgänglighetsredogörelser.
Undertexter
Material som ska användas i undervisning textas efter förfrågan eller där känt behov finns. I Kaltura (Miunplay) finns nu ett textningsverktyg som kan användas. Under 2021 tas kostnaden för användandet av textningsverktyg av förvaltningen men prioriteras utifrån förfrågan eller kända behov.
För universitetsövergripande filmer som produceras och publiceras av KOM och webbredaktörer på miun.se textas filmer upp till 60 minuter. Övriga filmer textas på begäran.
Mittuniversitetets prioriteringsordning är att i första hand tillgängliggöra filmer efter förfrågan och där behov finns samt universitetsövergripande filmer upp till 60 minuter. I andra hand ska nyproducerade filmer tillgängliggöras, dvs. filmer producerade från och med 23 september 2020. I sista hand tillgänglighetsanpassas äldre material där även gallring och arkivering behöver ske av icke-aktuellt material.
Generellt för undertexter gäller
- Det är bättre med textning som inte är 100% än att inte texta alls.
- Livesändningar som inte ska publiceras behöver inte textas. Dock ska våra filmer ut ett kommunikations- och lärperspektiv till stor del publiceras.
- Användare ska kunna skicka in en begäran om att få en otextad film textad. Den som ansvarar för materialet ansvarar för att den textas.
- Se till att ha en bra mikrofon och gör en kort provinspelning för att se till att ljudet har bra nivå.
Prata tydligt och lugnt vilket underlättar framtida, automatisk undertextning.
Rutiner för textning av film - gäller de filmer som KOM/webbredaktörer publicerar
Syntolkning
Gällande syntolkning så planeras utbildningsinsatser inom området för Mittuniversitetets berörda medarbetare.
I dagsläget har Mittuniversitetet inget implementerat verktyg för syntolkning.
Generellt för syntolkning gäller
- Se till att viktig visuell information framgår även av ljud.
- Planera en inspelning så att en separat syntolkad version inte är nödvändig. Det kanske räcker med att personer som talar inleder med att presentera sig, att föreläsare beskriver eventuella presentationsbilder med ord, eller att programledare ger tillräcklig muntlig information i ordinarie ljudspår (så kallad verbalisering).
Sociala medier
Syntolkning ska även ske i sociala medier.
Tips och råd om syntolkning, generellt och i sociala medier.